Změna je za dveřmi: Brzy bude každý mluvit po celém světě jen ve svém rodném jazyce
Technologie se neustále zdokonalují, a to v dnešní době mimořádně rychlým tempem. To, co bylo ještě před deseti lety žhavou novinkou, je v některých případech dnes již předmětem zapomenuté historie.
Stovky milionů lidí po celém světě využívají umělou inteligenci, nespočet dalších má doma nainstalované prvky chytré domácnosti. Na silnicích se pro změnu můžete setkat s autonomními automobily, které za vás dokážou řídit. Nyní by moderní technologie mohly revolucionizovat způsob, jak spolu lidé spadající do jiných jazykových skupin komunikují. Hlasitě se totiž začíná hovořit o vzestupu aplikací na takzvaný simultánní překlad, které v tomto směru mohou představovat další významný skok dopředu. Tyto aplikace umožňují okamžité překládání mezilidské komunikace v reálném čase, a to často s využitím umělé inteligence, díky čemuž je překlad poměrně přesný a spolehlivý. Na vzestupu jsou rovněž zařízení, která simultání překlad zjednodušují nebo posouvají na vyšší úroveň.
Na jakém principu funguje simultánní překlad?
Simultánní překlad, o kterém se někdy hovoří rovněž jako o takzvaném „real-time“ překladu, zpravidla funguje následujícím způsobem:
V první řadě se systém stará o rozpoznání řeči, což je označováno jako ASR (z anglického Automatic Speech Recognition). Znamená to, že aplikace nejdříve převede mluvené slovo do textové podoby.
Následně přijde na řadu takzvaný strojový překlad, který je známý pod zkratkou MT (Machine Translation). V tomto kroku dochází k přeložení textu do požadovaného jazyka (tedy zpravidla toho, který osoba, se kterou hovoříte, ovládá nejlépe). To aplikace dokážou díky neuronovým modelům a umělé inteligenci.
V konečné fázi se aplikace stará o výstup překladu. Zde existuje několik možností: Výsledný překlad se zobrazí buď jako text na displeji, na chytrých brýlích či ve virtuální realitě, nebo se přímo převádí do audio (hlasové) formy.
To v praxi znamená, že váš komunikační partner uslyší, co říkáte, ale ve svém rodném jazyce. O zvukový výstup se zpravidla stará umělá inteligence, díky které řeč nezní tak strojově, jako je tomu třeba u běžných překladačů (zatím můžete velmi často zaznamenat rozdíly mezi reálnou řečí a audio výstupem umělé inteligence, nicméně nejmodernější modely již zní poměrně věrohodně).
Nejpokročilejší modely zvládají celý tento proces provést ve zlomku vteřiny, tedy prakticky v reálném čase. Ty méně pokročilé někdy potřebují pár vteřin, ale i tak jsou v praxi využitelné a bezesporu užitečnější než staré překladače.
Jaké aplikace jsou aktuálně nejpopulárnější?
Na trhu můžete dnes objevit hned několik velmi zajímavých aplikací, které simultánní překlad nabízejí.
Jednu z nejpoužívanějších představuje Google Translate. Tato aplikace, která funguje i jako tradiční překladač, nově nabízí real-time překlad za pomoci umělé inteligence Gemini. Výhodou je, že základní verzi můžete používat zcela zdarma. Kromě toho se může pyšnit poměrně rozsáhlou jazykovou podporou, neboť podporuje více než 100 jazyků.
Pozadu není ani další gigantická společnost Microsoft, která nabízí Microsoft Translator. Ta umožňuje překlad ve více než 60 jazycích. Kromě toho se může pochlubit pozoruhodnou funkcí simultánních překladů na více zařízeních zároveň. Díky tomu usnadňuje skupinovou komunikaci.
Velmi zajímavá je rovněž aplikace iTranslate. Ta je specifická především tím, že umožňuje přepínání mezi různými dialekty. Celkově podporuje více než 100 jazyků.
Pro cestovatele pak může být skvělou volbou TripLingo, které kromě simultánního hlasového překladu nabízí kulturního průvodce pro více než 100 zemí. Obsahuje tipy na etiketu konkrétního státu, bezpečnostní informace nebo převodník měn a další užitečné nástroje.
Žhavou novinkou jsou chytré brýle
Kromě mobilního telefonu můžete nově využít rovněž speciální překladatelské brýle. Ty umožňují real-time překlad přímo do sluchátek, aniž byste museli držet v ruce jakékoliv jiné zařízení.
Na trhu se setkáte například s Ray-Ban Smart Glasses, jejichž cena dosahuje přibližně 18 000 až 20 000 korun. Z levnějších stojí za zmínku například Rollme AirView, které seženete cca za 2 000 až 4 000 korun.
V každém případě platí, že překladatelské aplikace využívající AI mají zatím svá omezení a živým překladatelům se nevyrovnají. To je dáno hlavně tím, že nedokážou rozpoznat tón či zabarvení hlasu. Mohou mít tedy problémy s emocemi, ironií či sarkasmem.

























































